-
1 я прочёл всю книгу
Универсальный русско-английский словарь > я прочёл всю книгу
-
2 начитаться
совер.; разг.
1) have read (a lot of); have enough of reading, be tired of reading (устать читать)
2) (чего-л.)
have read (в каком-то количестве)* * *have read; have enough of reading -
3 начитаться
совер.; разг.1) have read (a lot of); have enough of reading, be tired of reading ( устать читать)2) (чего-л.)have read (в каком-то количестве) -
4 вы прочли эти книги? - Да, и ту и другую
General subject: have you read these books? Yes, I have read bothУниверсальный русско-английский словарь > вы прочли эти книги? - Да, и ту и другую
-
5 начитаться
сов.1. have read a lot; ( устать читать) be tired of reading -
6 вычитывать
несов. - вычи́тывать, сов. - вы́читать; (вн.)я где́-то вы́читал (что) — I have read somewhere (that)
2) (выправлять, выверять - о рукописи) read (d) -
7 нет
I частица1) (при ответе)no- нет еще2) (в начале реплики - с оттенком возражения, удивления)нет, вы его не видели — but you didn't see him
3) not (не + данное сказуемое - при том же подлежащем); ( в безличном предложении после союза или тж.) no; not, n't разг. ( при другом подлежащем)я читал эту книгу, а он нет — I have read this book, but he hasn't
она была права, а он нет — she was right, but he was not
••- никак нетнет-нет да и... — once in a while...
- сводиться на нет II предик.; (кого-л./чего-л.)1) ( не имеется)there is/are noего нет — he is not there/here/in
его нет как нет — he is nowhere to be found, he is nowhere in sight
-
8 Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать
General subject: I have read and understand the above statements and agree to comply (выдержка из формы заявления (США))Универсальный русско-английский словарь > Подтверждаю, что ознакомился с вышеуказанными положениями, полностью согласен и обязуюсь их соблюдать
-
9 С договором ознакомлены, его сущность разъяснена
Универсальный русско-английский словарь > С договором ознакомлены, его сущность разъяснена
-
10 вы, наверное, читали эту статью
General subject: you will have read that articleУниверсальный русско-английский словарь > вы, наверное, читали эту статью
-
11 ознакомлен
General subject: I have read and understood [this/these...] (с [...] ознакомлен/ознакомлена) -
12 я где-то прочёл, что
General subject: I have read somewhere that (...) (...)Универсальный русско-английский словарь > я где-то прочёл, что
-
13 я прочёл
General subject: I have read (и поэтому знаю содержание) -
14 я прочёл это с пользой для себя
General subject: I have read it to my profitУниверсальный русско-английский словарь > я прочёл это с пользой для себя
-
15 я читал об этом
General subject: I have read of it -
16 М-310
ЧИТАТЬ/ПРОЧИТАТЬ МЫСЛИ чьи, кого VP subj: human to know, be able to discern what another is thinkingX читает Y-овы мысли = X reads Y4s mind (thoughts)X is a mind reader....Я могу узнать время... например, рассматривая свою руку, усыпанную уже довольно крупными коричневыми пятнышками старости... и я вижу неотвратимое разрушение своего тела, и когда я протягивал ей свою руку, то подумал: «Без четверти вечность». Вероятно, она прочитала мои мысли, потому что сказала: «Сорок лет» - и ввела меня в свой дом (Катаев 2)... I can get a sense of time...by looking, for example, at my hand, already covered with the large brown spots of old age, and thus actually seeing the relentless deterioration of my body. When I held out my hand to her, I thought "It's a quarter to eternity." She must have read my thoughts, because she said. "It's forty years." Then she led me into her house (2a). -
17 прочитать мысли
[VP; subj: human]=====⇒ to know, be able to discern what another is thinking:- X is a mind reader.♦...Я могу узнать время... например, рассматривая свою руку, усыпанную уже довольно крупными коричневыми пятнышками старости... и я вижу неотвратимое разрушение своего тела, и когда я протягивал ей свою руку, то подумал: "Без четверти вечность". Вероятно, она прочитала мои мысли, потому что сказала: "Сорок лет" - и ввела меня в свой дом (Катаев 2)... I can get a sense of time...by looking, for example, at my hand, already covered with the large brown spots of old age, and thus actually seeing the relentless deterioration of my body. When I held out my hand to her, I thought "It's a quarter to eternity." She must have read my thoughts, because she said. "It's forty years." Then she led me into her house (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > прочитать мысли
-
18 читать мысли
[VP; subj: human]=====⇒ to know, be able to discern what another is thinking:- X is a mind reader.♦...Я могу узнать время... например, рассматривая свою руку, усыпанную уже довольно крупными коричневыми пятнышками старости... и я вижу неотвратимое разрушение своего тела, и когда я протягивал ей свою руку, то подумал: "Без четверти вечность". Вероятно, она прочитала мои мысли, потому что сказала: "Сорок лет" - и ввела меня в свой дом (Катаев 2)... I can get a sense of time...by looking, for example, at my hand, already covered with the large brown spots of old age, and thus actually seeing the relentless deterioration of my body. When I held out my hand to her, I thought "It's a quarter to eternity." She must have read my thoughts, because she said. "It's forty years." Then she led me into her house (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > читать мысли
-
19 обязательно
Обязательно - without fail; definitely; be sure (+ inf.); be bound (+ inf.); make sureThe inbuilt features which prevent access to high voltage components until at zero potential shall, without fail, be checked as follows:If these restrictions are satisfied, bubble-ring cavitation will definitely occur.Be sure to remove the same thickness of shims from the opposite side in order to maintain the end play adjustment.Make sure you have read this manual carefully before you use the instrument. (Обязательно тщательно прочтите это руководство...)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обязательно
-
20 приложенный при сем
канц. annexed hereto
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > приложенный при сем
См. также в других словарях:
Read — Read, v. i. 1. To give advice or counsel. [Obs.] [1913 Webster] 2. To tell; to declare. [Obs.] Spenser. [1913 Webster] 3. To perform the act of reading; to peruse, or to go over and utter aloud, the words of a book or other like document. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Read-copy-update — (RCU) is an operating system kernel technology for improving performance on computers with more than one CPU.More technically it is a synchronization mechanism which can sometimes be used as an alternative to a readers writer lock. It allows… … Wikipedia
read — (rēd) v. read (rĕd), read·ing, reads v. tr. 1. To examine and grasp the meaning of (written or printed characters, words, or sentences). 2. To utter or render aloud (written or printed material): »read poems to the students … Word Histories
Read (surname) — Read is a surname of English origins, its most likely derivation is from the Anglo Saxon (Old English) term for the colour red. The English town of Reading on the River Thames derives its name from a very early English tribal or community group… … Wikipedia
read into — To find in a person s writing, words, behaviour, etc (meanings which are not overtly stated and may not have been intended) • • • Main Entry: ↑read * * * ˌread ˈinto [transitive] [present tense I/you/we/they read into … Useful english dictionary
read — read1 [rēd] vt. read [red] reading [rēd′iŋ] [ME reden, to explain, hence to read < OE rædan, to counsel, interpret; akin to Ger raten, to counsel, advise < IE * rē dh, *rə dh < base * ar , *(a)rē , to join, fit > ART3, ARM1, L reri,… … English World dictionary
read — adjective having a specified level of knowledge as a result of reading: → read read verb (past and past participle read) 1》 look at and understand the meaning of (written or printed matter) by interpreting the characters or symbols of which it is … English new terms dictionary
Read's Island — is an island situated just outside the Ancholme sluice, on the River Humber in England. Some suggest it is an artificial island. However, the site of the current Read s Island was for very many years a large sandbank going by the name of Old Warp … Wikipedia
Read's Hotel Mallorca (Mallorca Island) — Read s Hotel Mallorca country: Spain, city: Mallorca Island (Inland Rural Area) Read s Hotel Mallorca Set amongst the olive groves and almond trees, the Read s Hotel Mallorca provides all the comfort you expect from a luxurious property and is an … International hotels
read back — ˌread ˈback [transitive] [present tense I/you/we/they read back he/she/it reads back present participle reading back past tense … Useful english dictionary
read|ing — «REE dihng», noun, adjective. –n. 1. the act or process of getting the meaning of written or printed words: »The teaching of reading has not changed in a generation (Time). 2. the study of books or other written material: »Reading has objective… … Useful english dictionary